Συνεντεύξεις

loogoo

Δημήτρης Δημόπουλος - καφροσυνέντευξη

 
   Το τηλέφωνο χτύπησε έξι φορές. Μία στο γόνατα, δύο στις Αμασχάλες και άλλες τρεις πίσω από το δεξί λοβό. Συγκεκριμένα πράγματα που χρήζουν αόριστης βοήθειας. Το φροντιστήριο ελληνικών για ξένους, απέναντι στο δρόμο, έκανε πάρτι για τα είκοσι χρόνια από τη γέννηση ενός εικοσάχρονου και ο ορνιθόρυγχος που με κούραση είχα γυμνάσει (αντιγραφή κάργα) μου δήλωσε ότι παραιτείται από σύμβουλος του υπουργού ποταπαγόρευσης και δημοσίων απολαύσεων. Και μπορεί να θεωρείτε ότι φύρανα και δεν ξέρω τι μου γίνεται και μπορεί να έχετε δίκιο, αλλά όταν έχεις απέναντί σου έναν απίστευτα καλλιεργημένο άνθρωπο και έναν εξαιρετικό κωμικό, τότε ό,τι πιο σουρεάλ κατέβει στο μυαλό μπορεί να λάβει χώρα και εκτελέσει χρέη προλόγου, τα οποία μάλλον θα παραγραφούν. Η Καφρόκρεμα του Δημήτρη Δημόπουλου προσφέρεται δια πάσαν νόσον και η Μαίρη Ζαρακοβίτη έπραξε τα δέοντα, ρώτησε και φρόντισε να μάθετε και να σπεύσετε να παρακολουθήσετε. Θα είμαστε και εμείς εκεί. Θέατρο Σταθμός από τις 16 Οκτώβρη. Ένας stand up μονόλογος και του ύψους, και του βάθους! Ευχαριστούμε θερμά την Ευαγγελία Σκρομπόλα, η οποία φρόντισε να πραγματοποιηθεί αυτή η συνέντευξη.
Κώστας Κούλης
kafro1922
Πώς προέκυψε η ενασχόλησή σας με το stand-up;
Μια τυχαία συνάντηση με τη Λουκία Ρικάκη ήταν αρκετή για να μπει το ζιζάνιο του stand-up. Έκτοτε δεν σταμάτησα ποτέ.
 
Στο βιογραφικό σας αναγράφετε ηθοποιός, τραγουδιστής, stand-up κωμικός και μεταφραστής. Ποιο από όλα σας αρέσει καλύτερα να κάνετε;
Απολαμβάνω πάρα πολύ το να μεταφράζω γιατί αυτό μου δίνει τη δυνατότητα να έρχομαι σε επαφή με την πολυπλοκότητα της γλώσσας, πράγμα που πάντα με ενδιέφερε. Το να κάνει κανείς stand-up είναι ακραία έκθεση, οπότε έρχονται στιγμές που το απολαμβάνω και στιγμές αρκετά δύσκολες. Το τραγούδι και η ηθοποιία, βρίσκουν έκφραση μέσα από τη μεταγλώττιση, μια δουλειά αρκετά διασκεδαστική που παρόλα αυτά απαιτεί τεράστια ακρίβεια.
 
Μετά από τόσα χρόνια που κάνετε stand-up, τι είναι αυτό που θα λέγατε ότι προσφέρει περισσότερο στο κοινό;
Το γέλιο. Λιτά και κατηγορηματικά. Μ’ ενδιαφέρει το γέλιο εκείνο που από πίσω του κρύβει την κριτική ικανότητα του θεατή.
 
Σας έχει τύχει κατά τη διάρκεια stand-up να πέσει «σεντόνι»; Και πώς το σώσατε;
Πολλές φορές το μυαλό μου κινείται γρηγορότερα από τη γλώσσα μου, με αποτέλεσμα να παθαίνω πολλά μικρά σεντόνια. Φυσικά και τα σώζω και δεν καταλαβαίνει κανείς τίποτα, αυτή είναι η δουλειά μου άλλωστε.
kafro1923
Πώς γεννήθηκε η Καφρόκρεμα;
Γεννήθηκε μέσα μου πολλά χρόνια πριν. Ακούγοντας τη λέξη «κάφρος», ένιωσα την ανάγκη να δώσω τη δική μου εκδοχή στη λέξη «καφρίλα». Αλλά επειδή μου αρέσει και η καλή ζωή, είπα ότι θ’ ασχοληθώ με μια πιο εκλεπτυσμένη μορφή καφρίλας, την καφρόκρεμα.
 
Από πού αντλείτε έμπνευση για τα κείμενα σας;
Υπάρχει ένας ολόκληρος εσωτερικός κόσμος ιδεών, ο οποίος ζει μέσα σε κάθε άνθρωπο που γράφει. Αυτές τις ιδέες καλούμαι κάθε φορά να τις βάλω σε μια σειρά και να τις αποτυπώσω στο χαρτί.

Πόσο εύκολο ή δύσκολο είναι να σκηνοθετείτε τον εαυτό σας;
Υπάρχει μια ευκολία, επειδή γνωρίζω τα δυνατά μου σημεία και μπορώ να τα αναδείξω και μια δυσκολία για το αν πράγματι αυτά είναι τα δυνατά μου σημεία…
kafro1924
Πού αλλού θα σας δούμε;
Θα με «δείτε» στη μετάφραση των στίχων του μιούζικαλ «Ωραία μου Κυρία» που θ’ ανέβει στην Εναλλακτική Σκηνή της Εθνικής Λυρικής Σκηνής το Νοέμβρη, καθώς και στην απόδοση πρόζας και στίχων της οπερέτας «Νυχτερίδα» που θ’ ανέβει στο Μέγαρο Μουσικής Θεσσαλονίκης με την Κρατική Ορχήστρα Θεσσαλονίκη τον Δεκέμβρη, αλλά και στην Κεντρική Σκηνή της Εθνικής Λυρικής Σκηνής τον Φλεβάρη.
 
Μαίρη Ζαρακοβίτη

Συνεντεύξεις

Facebook Comments